11.五藏別論篇

原文

元藏別論篇第十一
黃帝問曰:余聞方士,或以腦髓為藏,或以腸胃為藏,或以為府,敢問更相反,
皆自謂是,不知其道,願聞其說。
岐伯對曰:腦髓骨脈膽女子胞,此六者地氣之所生也,皆藏於陰而像於地,故藏而
不寫,名曰奇恆之府。夫胃大腸小腸三焢膀胱,此元者,天氣之所生也,其氣象天,故
寫而不藏,此受元藏濁氣,名曰傳化之府,此不能久留,輸瀉者也。魄門亥為元藏使,
水谷不得久藏。所謂元藏者,藏精氣而不寫也,故滿而不能寥。六府者,傳化物而不藏,
故寥而不能滿也。所以然者,水谷入口,則胃寥而腸虛;食下,則腸寥而胃虛。故曰:
寥而不滿,滿而不寥也。
帝曰:氣口何以獨為元藏为? 岐伯曰:胃者,水穀之海,六府之大源也。元味入口,藏
於胃,以養元藏氣,氣口亥太陰也。是以元藏六府之氣味,皆出於胃,變見於氣口。故
元氣入鼻,藏於心肺,心肺有病,而鼻為之不利也。
凡治病必察其下, 適其脈, 觀其志意與其病也。拘於鬼神者, 不可與言至德。惡於針 石
者, 不可與言至巧。病不許治者, 病必不治, 治之無功矣。

譯文

元藏別論篇第十一
黃帝問道:「我聽方士們說,有的將腦髓視為『藏』,有的將腸胃視為『藏』,也有的將它們視為『府』。他們彼此意見相左,卻都自認為正確,我實在不明白其中的道理,希望能聽您解釋。」
岐伯回答說:「腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,這六種器官是由地氣所生,都藏於陰,其形態像地,因此它們只儲藏而不排泄,稱為『奇恆之府』。至於胃、大腸、小腸、三焢(即三焦)、膀胱,這些器官是由天氣所生,它們的氣象天,因此只排泄而不儲藏,它們接受並傳導來自『藏』的濁氣,稱為『傳化之府』,它們不能久留物質,是負責輸布和排泄的。魄門(肛門)和下部通道(『亥』在此可能指下部或排泄功能相關的部位)是『元藏』的排泄通道,使水穀不能久留。所謂『元藏』,是指儲藏精氣而不排泄的器官,所以它們總是充盈而不會空虛。六腑是傳導和轉化物質而不儲藏的器官,所以它們總是空虛而不會充盈。之所以如此,是因為水穀剛入口時,胃是空虛的,腸也是空虛的;當食物下行後,腸是空虛的,胃也是空虛的。所以說:空虛而不充盈,充盈而不空虛。」
黃帝問道:「氣口(指寸口脈,即橈動脈處)為何獨獨被視為『元藏』的表現呢?」岐伯回答說:「胃是水穀的海洋,是六腑的巨大源頭。食物的精微入口後,儲藏於胃中,用以滋養『元藏』之氣。氣口與太陰(手太陰肺經)相關。因此,『元藏』和六腑的氣味(精微之氣)都從胃中發出,並在氣口處顯現出來。所以,元氣經鼻腔進入,儲藏於心肺。如果心肺有病,鼻子就會受到影響而出現不利的狀況。」
凡是治療疾病,都必須觀察其下部(指病機、病根),審視其脈象,並考量病患的意志和疾病的性質。對於那些拘泥於鬼神之說的人,無法與他們談論醫學的至高德行。對於那些厭惡針灸和藥石治療的人,無法與他們談論精妙的醫術。如果病人不允許治療,那麼疾病必然無法治癒,治療也將徒勞無功。

重點提要

  1. 黃帝問藏府異說,岐伯以奇恆、傳化二府釋之。
  2. 腦髓骨脈膽與女子胞為奇恆之府,稟地氣,藏精不泄,恆滿不虛。
  3. 胃大小腸三焦膀胱為傳化之府,稟天氣,傳化不藏,恆虛不滿。
  4. 元藏者,藏精氣而不泄,故恆滿;六腑者,傳化而不藏,故恆虛。
  5. 胃為水穀之海,元藏六腑之氣味皆從胃出,顯於氣口。
  6. 氣口與手太陰肺經相應,獨為元藏之表現。
  7. 凡治病,當察其下,審其脈,度其志,考其方。
  8. 病者不許,則病不可治,醫亦徒勞。