原文
18. 瘡癰腸癰浸淫病病脈證并治 諸浮數脈,應當發熱,而反洒淅惡寒,若有痛處,當發其癰。 師曰:諸癰腫,欲知有膿無膿,以手掩腫上,熱者為有膿,不熱者為無膿。 腸癰之為病,其身甲錯,腹皮急,按之濡,如腫狀,腹無積聚,身無熱,脈數,此為腹內 有癰膿,薏苡附子敗醬散主之。 [薏苡附子敗醬散方:薏苡十分附子二分敗醬五分 上三味, 杵為末, 取方寸七, 以水二升,煎減半, 頓服, 小便當下。] 腸癰者,少復腫痞,按之即痛如淋,小便自調,時時發熱,自汗出,復惡寒,其脈遲緊者, 膿未成,可下之,當有血。脈洪數者,膿已成,不可下也,大黃牡丹湯主之。 [大黄牡丹湯方: 大黃四兩牡丹一兩桃仁五十枚瓜子半升芒硝三合 上五味,以水六升,煮取一升,去滓, 內芒硝, 再煎沸, 頓服之, 有膿當下, 如無膿, 當下 血。] 問曰:寸口脈浮微而澀,法當亡血,若汗出,設不汗者云何?答曰:若身有瘡,被刀斧所傷, 亡血故也。 病金瘡,王不留行散主之。 [王不留行散方: 王不留行十分(八月八日採) 蒴翟細葉十分(七月七日採) 桑東南根白皮 十分(三月三日採) 甘草十八分川椒三分(除目及閉口 ),去汗黃芩二分乾薑二分厚 朴二分芍藥二分 上九味, 桑根皮以上三味燒灰存性, 勿令灰過, 各別杵篩, 合治之為散, 服方寸七。小瘡即粉之, 大瘡但服之,產後亦可服。如風寒,桑根根勿取之; 前三物, 皆陰乾百日。] [排膿散方: 枳實十六枚芍藥六分桔梗二分 上三味, 杵為散, 取雞子黃一枚, 以藥散與雞黃相等, 揉和令相得, 飲和服之, 日一服。] [排膿湯方:甘草二兩桔梗三兩升薑一兩大棗十枚 上四味, 以水三升,煮取一升,溫服五合, 日再服。] 浸淫瘡,從口流向四肢者,可治;從四肢流來入口者,不可治。浸 淫瘡,黃連粉主之。[方未見]
譯文
18. 瘡、癰、腸癰、浸淫病的病脈、病證及治療 凡是脈象浮而數的,應當會發熱,但如果反而出現陣陣惡寒,並且有疼痛的地方,就應當是發生了癰瘡。 醫家說:各種癰腫,如果想知道有沒有膿,可以用手按在腫脹處,感覺發熱的就有膿,不發熱的就沒有膿。 腸癰這種病,患者身體皮膚粗糙如魚鱗(甲錯),腹部皮膚繃緊,按壓時感覺柔軟,像有腫塊,腹內沒有積塊,身體不發熱,脈象數疾,這就是腹內有癰膿,應以薏苡附子敗醬散為主方治療。 [薏苡附子敗醬散方:薏苡仁十份,附子二份,敗醬草五份。 以上三味藥,搗成細末,每次取方寸七(約一錢匕),用水二升煎煮,減至一半,一次服下,小便應當會排出。] 腸癰患者,如果腹部稍有腫脹痞滿,按壓時疼痛如小便淋漓不暢狀,小便正常,時常發熱,出汗,又感到惡寒,如果脈象遲緩而緊,表示膿尚未形成,可以攻下,攻下後應當會排出血水。如果脈象洪大而數,表示膿已經形成,就不可攻下,應以大黃牡丹湯為主方治療。 [大黃牡丹湯方:大黃四兩,牡丹皮一兩,桃仁五十枚,瓜子半升,芒硝三合。 以上五味藥,用水六升煎煮,取一升藥液,去渣,然後加入芒硝,再煎煮至沸騰,一次服下。如果有膿,服後膿會排出;如果沒有膿,服後會排出血水。] 問:寸口脈象浮、微而澀,按理應當是失血的表現,如果出汗,但又沒有出汗的症狀,這是怎麼回事呢?答:這是因為身體有瘡傷,或者被刀斧所傷,導致失血的緣故。 患金瘡(刀傷、箭傷等外傷),以王不留行散為主方治療。 [王不留行散方:王不留行十分(八月八日採),蒴翟細葉十分(七月七日採),桑東南根白皮十分(三月三日採),甘草十八分,川椒三分(去除椒目及閉口者),去汗黃芩二分,乾薑二分,厚朴二分,芍藥二分。 以上九味藥,桑根皮及以上三味藥燒存性(燒成灰但保留藥性),不要燒過頭,分別搗碎過篩,混合製成散劑,每次服方寸七(約一錢匕)。小瘡可以直接敷上藥粉,大瘡則只服藥,產後也可服用。如果患有風寒病,不要取用桑根皮;前三味藥(王不留行、蒴翟細葉、桑根皮)都應陰乾一百天。] [排膿散方:枳實十六枚,芍藥六分,桔梗二分。 以上三味藥,搗成散劑,取一枚雞蛋黃,將藥粉與雞蛋黃等量,揉和均勻,用酒調和後服用,每日服一次。] [排膿湯方:甘草二兩,桔梗三兩,生薑一兩,大棗十枚。 以上四味藥,用水三升煎煮,取一升藥液,溫服五合(半升),每日服兩次。] 浸淫瘡(一種蔓延性皮膚病),如果從口部開始向四肢蔓延的,可以治療;如果從四肢開始向口部蔓延的,則難以治療。 浸淫瘡,以黃連粉為主方治療。[方劑未見]
重點提要
- 脈浮數而惡寒痛者,當為癰瘡。
- 癰腫按之熱者有膿,不熱者無膿。
- 腸癰腹有膿者,見甲錯、腹皮急、按之濡、脈數疾,宜薏苡附子敗醬散。
- 腸癰膿未成者,腹微滿、按痛如淋、脈遲緊,可攻下。
- 腸癰膿已成者,脈洪大而數,不可攻下,宜大黃牡丹湯。
- 瘡傷失血,寸口脈浮微澀而汗。
- 金瘡宜王不留行散。
- 排膿可酌用排膿散或排膿湯。
- 浸淫瘡從口向四肢可治,從四肢向口難治,宜黃連粉。