80.大惑論

原文

大惑論第八十

黃帝問於岐伯曰:余嘗上於清冷之台,中階而顧,匍匐而前,則惑,余私異之,竊內
怪之,獨瞑獨視,安心定氣,久而不解,獨博獨眩,披髮長跪,而視之,後久之不已
也。
卒然自上,何氣使然。岐伯對曰:元藏六府之精氣,皆上於目,而為之精,精之窠為眼,
骨之精瞳子,筋之精為黑眼,血之精為絡,其窠氣之精為白眼,肌肉之精為約,裹擷
筋骨血氣之精而與脈並為系,上屬於腦, 後出於項中, 故邪中於項, 因逢其身之虛,
其入深, 則隨眼系以入於腦, 入於腦則腦轉, 腦轉則引目系急,目系急則目眩以轉矣。邪其精,
其精所中, 不相比也, 則精散, 精散則視岐, 視歧見兩物。目者, 元藏六府之精也,
榮衛魂魄之所常榮也, 神氣之所生也,故神勞則魂魄散, 志意亂, 是故瞳子黑
眼法於陰, 白眼赤脈法於陽也。故陰陽合傳而精明也。目者,心使也, 心者, 神之舌也,
故神精亂而不轉,卒然見非常處,精神魂魄,散不相得,故曰惑也。黃帝曰:余疑其然。
余每之東苑,未嘗不惑,去之則復,余唯獨為東苑勞神乎,何其異也。岐伯曰:不然也。心
有所喜,神有所惡,卒然相惑,則精氣亂,視誤,故惑,神移乃復,是故間者為迷,
甚者為惑。

黃帝曰:人之善忘者,何氣使然。岐伯曰:上氣不足,下氣有餘,腸胃寥而心肺虚,
虛則榮衛留於下,久之不以時上,故善忘也。
黃帝曰:人之善飢而不嗜食者,何氣使然。岐伯曰:精氣並於脾,熱氣留於胃,胃熱
則消谷,谷消故善,胃氣逆上,則胃脘寒,故不嗜食也。
黃帝曰:病而不得臥者,何氣使然。岐伯曰:衛氣不得入於陰,常留於陽,留於陽則
陽氣滿,陽氣滿則陽盛,不得入於陰則陰氣虛,故目不瞑矣。
黄帝曰:病目而不得視者,何氣使然。岐伯曰:衛氣留於陰,不得行於陽,留於陰則
陰氣盛,陰氣盛則陰滿,不得入於陽則陽氣虛,故目閉也。
黃帝曰:人之多臥者,何氣使然。岐伯曰:此人腸胃大而皮膚濕而分肉不解焉。腸胃大
則衛氣留久,皮膚濕則分肉不解,其行遲。夫衛氣者,晝日常行於陽,夜行於陰,故陽
氣盡則臥,陰氣盡則寤。故腸胃大,則衛氣行留久,皮膚濕,分肉不解,則行遲,留於
陰也久,其氣不清,則欲瞑,故多臥矣。其腸胃小,皮膚滑以緩,分肉解利,衛氣之留
於陽也久,故小瞑焉。黄帝曰:其非常經也,卒然多臥者。何氣使然。岐伯曰:邪氣留
於上脘,上脘閉而不通,已食若飲湯,衛氣留久於陰而不行,故卒然多臥焉。
黃帝曰:善。治此諸邪,奈何? 岐伯曰:先其藏府,誅其小過,後調其氣,盛者瀉之,
虚者補之,必先明知其形志之苦樂,定乃取之。

譯文

大惑論第八十

黃帝問岐伯說:「我曾登上清冷台,走到中間的台階時回頭一看,然後匍匐向前,就感到迷惑。我私下覺得很奇怪,心裡暗自不解。我獨自閉眼又獨自睜眼看,安定心神氣息,很久都無法解除這種迷惑。我獨自感到頭暈目眩,披散著頭髮跪下,仔細觀察,但很久都無法停止這種感覺。」
(黃帝又問):「突然從高處往下看,是什麼氣造成的呢?」岐伯回答說:「五臟六腑的精氣都匯聚到眼睛,成為眼睛的精華。精華的巢穴就是眼睛,骨的精華是瞳孔,筋的精華是黑眼珠,血的精華是眼絡,氣的精華是白眼珠,肌肉的精華是眼瞼。這些精華包裹著筋骨血氣的精華,並與經脈相連,向上歸屬於腦部,然後從頸項中出來。所以,當邪氣侵犯頸項,又遇到身體虛弱時,邪氣深入,就會隨著眼系進入腦部。邪氣進入腦部,腦部就會旋轉,腦部旋轉就會牽引眼系緊張,眼系緊張就會導致眼睛眩暈而轉動。邪氣侵犯了精氣,精氣所受到的侵犯不相協調,精氣就會散亂。精氣散亂,視線就會偏斜,看東西會出現兩個影像。眼睛是五臟六腑的精華匯聚之處,是營衛魂魄經常滋養的地方,也是神氣產生的地方。所以當神志疲勞時,魂魄就會散亂,意志也會混亂,因此瞳孔會變黑。黑眼珠屬於陰,白眼珠和紅色的血脈屬於陽。所以陰陽相互傳導,眼睛才能精明。眼睛是心臟所主宰的,心臟是神志的表現。所以當神志精氣紊亂而不能正常運轉時,就會突然看到不尋常的景象,精神魂魄散亂不相協調,這就叫做『惑』。」黃帝說:「我對此深信不疑。我每次去東苑,從未不感到迷惑,離開後就恢復正常。難道只有我獨自為東苑勞神嗎?這有什麼特別的呢?」岐伯說:「不是這樣的。當心有所喜愛,神有所厭惡時,就會突然感到迷惑,精氣就會紊亂,視線就會錯誤,因此產生迷惑。等到神志恢復正常,迷惑也就消失了。所以,輕微的叫做『迷』,嚴重的叫做『惑』。」

黃帝說:「人容易健忘,是什麼氣造成的呢?」岐伯說:「這是因為上焦之氣不足,下焦之氣有餘,腸胃空虛而心肺虛弱。虛弱時營衛之氣就會停留在下焦,久而久之不能按時上升,所以就容易健忘。」
黃帝說:「人容易飢餓卻不想吃東西,是什麼氣造成的呢?」岐伯說:「這是因為精氣匯聚在脾臟,熱氣停留在胃部。胃熱就會消化食物很快,食物消化得快所以容易飢餓。如果胃氣逆行向上,胃脘就會寒冷,所以就不想吃東西。」
黃帝說:「生病而不能入睡,是什麼氣造成的呢?」岐伯說:「這是因為衛氣不能進入陰分,經常停留在陽分。衛氣停留在陽分,陽氣就會充滿,陽氣充滿就會陽盛。衛氣不能進入陰分,陰氣就會虛弱,所以眼睛就不能閉合入睡。」
黃帝說:「眼睛有病而不能看東西,是什麼氣造成的呢?」岐伯說:「這是因為衛氣停留在陰分,不能運行到陽分。衛氣停留在陰分,陰氣就會旺盛,陰氣旺盛就會陰滿。衛氣不能進入陽分,陽氣就會虛弱,所以眼睛就閉合了。」
黃帝說:「人多睡,是什麼氣造成的呢?」岐伯說:「這是因為這個人的腸胃較大,皮膚濕潤,肌肉鬆弛不緊實。腸胃大,衛氣就會停留較久;皮膚濕潤,肌肉鬆弛不緊實,衛氣運行就會遲緩。衛氣在白天運行於陽分,夜晚運行於陰分。所以陽氣運行完畢就入睡,陰氣運行完畢就醒來。因此,腸胃大,衛氣運行停留的時間就長;皮膚濕潤,肌肉鬆弛不緊實,衛氣運行就遲緩,停留在陰分的時間也長,其氣不清爽,就會想睡覺,所以多臥。如果腸胃小,皮膚光滑而鬆弛,肌肉鬆解通利,衛氣停留在陽分的時間就長,所以就少睡。」黃帝說:「那些不尋常的,突然多睡的人,是什麼氣造成的呢?」岐伯說:「這是因為邪氣停留在上脘,上脘閉塞不通。吃過飯後就像喝了湯一樣,衛氣長時間停留在陰分而不能運行,所以就會突然多睡。」
黃帝說:「好。治療這些邪氣,該怎麼辦呢?」岐伯說:「首先要針對其臟腑,糾正其輕微的過失,然後調理其氣。邪氣盛的就瀉除它,正氣虛的就補益它。治療前必須先清楚了解病人的形體、情志的苦樂狀態,然後才能決定治療方法。」

重點提要

  1. 五臟六腑精氣皆上注於目,為之精華。
  2. 邪氣犯頸入腦,牽引眼系,致目眩轉,精氣亂則視歧。
  3. 心主神,神精紊亂則魂魄不調,是謂惑。
  4. 心有所喜惡,精氣紊亂,視誤而生惑,輕者為迷,重者為惑。
  5. 上氣不足,下氣有餘,營衛留於下焦,致人健忘。
  6. 精氣聚脾,胃熱消穀速則易飢;胃氣逆上,胃脘寒則不欲食。
  7. 衛氣不得入陰,常留於陽,陽盛陰虛,故目不瞑。
  8. 衛氣留於陰,不得行陽,陰盛陽虛,故目閉不能視。
  9. 腸胃大,皮膚濕緩,衛氣運行遲緩,久留於陰,故人多臥。
  10. 邪氣留上脘,閉塞不通,衛氣久留於陰,亦致卒然多臥。
  11. 治邪當先其臟腑,糾其微過,調其氣,盛則瀉之,虛則補之。
  12. 施治前,必明形志苦樂,方能決其法。