原文
衛氣第元十二 黃帝曰:元藏者,所以藏精神魂魄者也。六府者,所以受水谷而化行物者也。其氣內干 元藏,而外絡支節。其浮氣之不循經者,為衛氣。其精氣之行於經者,為榮氣。陰陽相 隨,外內相貫,如環之無端,亭亭淳淳乎,孰能窮之。然其分別陰陽,皆有標本虛寥所 離之處。能別陰陽十二經者,知病之所生。候虚寥之所在者,能得病之高下。知六府之 氣街者,能知解結契紹於門戶。能知虛寥堅軟者,知補瀉之所在。能知六經標本者, 可以無惑於天下。 岐伯曰:博哉,聖帝之論,臣請盡意悉言之。足太陽之本,在跟以上元寸中,標在兩 絡命門,命門者,目也。足少陽之本,在竅陰之間,標在窗籠之前,窗籠者,耳也。足 少 陰之本, 在內踝下上三寸中, 標在背俞與豐下兩脈也。足厥陰之本, 在行間上元寸所,標在 背俞也。足陽明之本, 在厲兌, 標在人迎頰挾頏類也。足太陰之本, 在中封前上 四寸之中, 標在背俞與豐本也。手太陽之本, 在外踝之後, 標在命門之上一寸也。手少陽 之本,在小指次指之間上二寸, 標在耳後上角下外也。手陽明之本, 在肘骨中,上至別陽, 標在顏下合鉗上也。手太陰之本, 在寸口之中, 標在腋內動也。手少陰之本, 在銳骨之 端, 標在背俞也。手心为之本, 在掌後兩筋之間二寸中, 標在腋下下三寸也。凡候此者, 下 虛則厥, 下盛則熱, 上虛則眩, 上盛則熱痛。故寥者, 絕而止之,虛者,引而起之。 請言氣街, 胸氣有街, 腹氣有街, 頭氣有街, 脛氣有街, 故氣在頭者, 止之於腦。氣在胸者, 止之膺與背俞。氣在腹者, 止之背俞, 與衝脈於齊左右之動脈者。氣在脛者, 止之於氣街, 與承山踝上以下。取此者, 用毫針, 必先按而在, 久應於手, 乃剌而予之。所治者, 頭痛眩 僕, 腹痛中滿暴脹, 及有新積。痛可移者, 易已也, 積不痛, 難已也。
譯文
衛氣第十二 黃帝說:「五臟,是用來貯藏精神魂魄的地方。六腑,是用來接受水穀並使其轉化運行的地方。五臟六腑之氣,在內通達五臟,在外聯絡四肢百骸。那些浮動之氣不循經脈運行的,稱為衛氣。那些精微之氣在經脈中運行的,稱為榮氣。陰陽之氣相互隨行,內外貫通,如同環形沒有終點,深遠而淳厚,誰能窮盡它的奧秘呢?然而,要區分陰陽,都必須從經脈的標、本、虛、實、空隙之處著手。能區分陰陽十二經脈的人,就能知道疾病的發生之處。能診察虛實空隙所在的人,就能掌握疾病的深淺程度。能了解六腑氣街的人,就能知道如何疏通、連結、引導氣血出入的門戶。能辨別虛實、堅硬、柔軟的人,就能知道補瀉的方法。能通曉六經標本的人,就可以對天下所有的疾病都沒有疑惑了。」 岐伯說:「多麼廣博啊,聖明的黃帝的論述!我謹將我的見解詳盡地說出來。足太陽經的本,在腳跟上方一寸的地方,它的標在兩條絡脈的命門穴,命門穴指的是眼睛。足少陽經的本,在竅陰穴之間,它的標在窗籠穴之前,窗籠穴指的是耳朵。足少陰經的本,在內踝下方三寸的地方,它的標在背俞穴和豐隆穴下方的兩條脈上。足厥陰經的本,在行間穴上方一寸的地方,它的標在背俞穴。足陽明經的本,在厲兌穴,它的標在人迎穴、頰車穴和挾頏類穴。足太陰經的本,在中封穴前方四寸的地方,它的標在背俞穴和豐隆穴。手太陽經的本,在外踝後方,它的標在命門穴上方一寸。手少陽經的本,在小指與次指之間上方二寸的地方,它的標在耳後上角下方外側。手陽明經的本,在肘骨中間,向上延伸到別陽穴,它的標在顏面下方合鉗穴。手太陰經的本,在寸口脈搏之處,它的標在腋窩內側跳動處。手少陰經的本,在銳骨的末端,它的標在背俞穴。手心包經的本,在掌後兩筋之間二寸的地方,它的標在腋窩下方三寸。凡是診察這些地方,下部虛弱則手足厥冷,下部實熱則發熱,上部虛弱則眩暈,上部實熱則疼痛。所以,空虛的地方,要截斷並停止其病勢;虛弱的地方,要引導並使其恢復。 我來說說氣街。胸部有氣街,腹部有氣街,頭部有氣街,小腿有氣街。所以,氣在頭部的病症,要止於腦部。氣在胸部的病症,要止於胸膺和背俞穴。氣在腹部的病症,要止於背俞穴,以及臍部左右衝脈跳動的地方。氣在小腿的病症,要止於氣街,以及承山穴到踝關節上方以下。取穴治療時,用毫針,必須先按壓到氣感出現,手下感覺到氣應很久之後,才能刺入並給予補瀉。所治療的病症包括頭痛、眩暈、仆倒,腹痛、腹部脹滿、暴脹,以及新生的積塊。疼痛可以移動的,容易治癒;積塊不痛的,難以治癒。」
重點提要
- 五臟貯藏精神魂魄,六腑受納水穀運化。
- 衛氣浮動於經脈外,榮氣精微循經脈中。
- 辨識十二經脈之標本虛實空隙,乃識病源深淺之要。
- 通曉六腑氣街,可明氣血出入之門戶。
- 察虛實堅軟以定補瀉,盡通六經標本則天下之病無惑。
- 診察經脈標本,可辨上下虛實寒熱之病象。
- 氣街分佈胸腹頭脛,病症止處各有所歸。
- 毫針治療,務必候氣應久至方可補瀉。
- 病痛可移者易治,積塊不痛者難癒。