27.周痹

原文

周痹第二十七
黃帝問於岐伯曰:周痹之在身也,上下移徒隨脈,其上下左右相應,間不容空,願聞
此痛,在血脈之中邪,將在分肉之間乎,何以致是。其痛之移也,間不及下針,其痛之
時,不及定治,而痛已止矣,何道使然,願聞其故。

岐伯答曰:此眾痹也。非周痹也。黄帝曰:願聞眾痹。岐伯對曰:此各在其處,更發更
止,更居更起,以右應左,以左應右。非能周也,更發更休也。黄帝曰:善。刺之奈何?
岐伯對曰:刺此者,痛雖已止,必刺其處,勿令復起。

帝曰:善。願聞周痹何如? 岐伯對曰:周痹者,在於血脈之中,隨脈以上,隨脈以下,
不能左右,各當其所。黄帝曰:刺之奈何?岐伯對曰:痛從上下者,先刺其下以過之,
後刺其上以脫之,痛從下上者,先刺其上以過之,後刺其下以脫之。

黃帝曰:善。此痛安生。何因而有名。岐伯對曰:寒濕氣,客於外分肉之間,迫切而
為沫,沫得寒則聚,聚則排分肉而分裂也,分裂則痛,痛則神歸之,神歸之則熱,熱
則痛解,痛解則厥,厥則他痹發,發則如是。

帝曰:善。余已得其意矣。此內不在藏,而外未發於皮,獨居分肉之間,真氣不能周,
故命曰周痹。故刺痹者,必先切循其下之六經,視其虛寥,及大絡之血結而不通,及
虛而脈陷空者而調之,熨而通之其手堅,轉引而行之。黄帝曰:善。余已得其意矣。我
得其事也。九者,經異之理,十二經脈陰陽之病也。

譯文

周痹第二十七
黃帝問岐伯說:「周痹這種病症在身體上,會上下移動,隨著經脈遊走,它在身體的上下左右都能相應發作,沒有空隙不發作。我想知道這種疼痛,是在血脈之中呢?還是在肌肉之間呢?是什麼原因導致的呢?這種疼痛發作時,短時間內來不及下針治療,疼痛發作的時間,也來不及確定治療方法,疼痛就已經停止了。這是什麼道理造成的呢?我想知道其中的原因。」

岐伯回答說:「這其實是『眾痹』,而不是『周痹』。」黃帝說:「我想聽聽關於『眾痹』的解釋。」岐伯回答說:「這種病症是各自在它發作的部位,時而發作時而停止,時而停留時而又發作,右邊發作時左邊也相應,左邊發作時右邊也相應。它並不是能夠遍及全身的,而是時發時止的。」黃帝說:「好。那要如何針刺治療呢?」岐伯回答說:「針刺這種病症,即使疼痛已經停止,也一定要針刺它發作過的部位,不要讓它再次發作。」

黃帝說:「好。我想聽聽『周痹』又是怎樣的呢?」岐伯回答說:「『周痹』這種病症,是在血脈之中,它會隨著經脈向上或向下遊走,但不會左右移動,各自停留在它所屬的部位。」黃帝說:「那要如何針刺治療呢?」岐伯回答說:「如果疼痛是從上向下移動的,就先針刺它下方的部位,讓邪氣從下方排出;然後再針刺它上方的部位,讓邪氣從上方脫離。如果疼痛是從下向上移動的,就先針刺它上方的部位,讓邪氣從上方排出;然後再針刺它下方的部位,讓邪氣從下方脫離。」

黃帝說:「好。這種疼痛是如何產生的?為什麼會有這個名稱?」岐伯回答說:「這是因為寒濕之氣,侵襲到體表肌肉之間,迫使津液凝結成泡沫狀。泡沫遇到寒氣就會聚集,聚集後就會擠壓肌肉而使其分裂,肌肉分裂就會產生疼痛。疼痛時,人體的精神氣血就會集中到疼痛處,精神氣血集中就會產生熱量,熱量產生後疼痛就會緩解。疼痛緩解後就會出現氣血逆亂的現象,氣血逆亂之後,其他的痹症就會發作,發作的情形就是這樣。」

黃帝說:「好。我已經明白你的意思了。這種病症,它在內部不侵犯臟腑,在外部也不發作於皮膚,而是獨自停留在肌肉之間,導致真氣不能周流全身,所以命名為『周痹』。因此,針刺治療痹症的人,一定要先切按、循摸其下方的六經,觀察其虛弱空虛的部位,以及大絡脈中血氣凝結不通的地方,以及虛弱而脈象陷空的地方,然後加以調理。用熨法使其手部堅實,並轉動牽引以使其氣血運行。」黃帝說:「好。我已經明白你的意思了。這件事我已經掌握了。這九種情況,是經脈不同的道理,也是十二經脈陰陽失調所引起的病症。」

重點提要

  1. 黃帝初問周痹,岐伯辨為眾痹。
  2. 眾痹發作不定,左右相應,非遍及全身;痛止亦須針刺發作處。
  3. 周痹則在血脈,循經上下,不左右移,獨停所屬部位。
  4. 周痹針刺,循痛勢上下,先瀉後補,導邪外出。
  5. 周痹因寒濕侵肌,津液凝沫聚壓肌肉生痛。
  6. 痛引氣血聚熱則緩,繼而氣血逆亂,他痹乃發。
  7. 周痹不犯臟腑皮膚,獨停肌肉,真氣不周流故名。
  8. 針治周痹,當切循六經下方,察虛空、絡脈凝滯、脈陷處以調之。
  9. 輔以熨手堅實,轉引氣血,以利氣機。
  10. 此九種情況,皆經脈異理,十二經陰陽失調所致。