42.页論篇

原文

瘧論篇第四十二
黃帝問曰:瘧之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為癘瘧,或為偏枯,或
為瘧也,其病各異,其名不同,或內至元藏六府,不知其解,願聞其說。
岐伯對曰:瘧氣藏於皮膚之間,內不得通,外不得洩;瘧者, 善行而數變,腠理開則灑
然寒,閉則熱而悶,其寒也則衰食飲,其熱也則消肌肉,故使人快慄而不能食,名曰
寒熱。
瘧氣與陽明入胃,循脈而上至目內眥,其人肥則瘧氣不得外洩,則為熱中而目黃;人
瘦則外洩而寒,則為寒中而泣出。
瘧氣與太陽俱入,行諸脈俞,散於分肉之間,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉憤脹
而有瘍,衛氣有所凝而不行,故其肉有不仁也。癘者,有榮氣熱府,其氣不清,
故使其鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰,瘧寒客於脈而不去,名曰癘瘧,或名曰寒熱。
以春甲乙傷於瘧者為肝瘧, 以夏丙丁傷於瘧者為心瘧, 以季夏戊己傷於邪者為脾瘧,以
秋庚辛中於邪者為肺瘧,以冬壬癸中於邪者為腎瘧。
瘧中元藏六府之俞,亥為藏府之瘧,各入其門戶所中,則為偏瘧。瘧氣循瘧府而上,
則為腦瘧;瘧入系頭,則為目瘧,眼寒;飲酒中瘧,則為漏瘧;入房汗出中瘧,則為內
瘧;新沐中瘧,則為首瘧;久瘧入中,則為腸瘧飧洩;外在腠理,則為洩瘧。故瘧者百
病之長也,至其變化,乃為他病也,無常方,然致有瘧氣也。
帝曰:元藏瘧之形狀不同者何? 願聞其診及其病能。
岐伯曰:肺瘧之狀,多汗惡瘧,色晄然白,時咳短氣,晝日則差,暮則甚,診在
眉上,其色白。
心瘧之狀, 多汗惡瘧, 焮絕, 善怒嚇, 赤色, 病甚則言不可快, 診在口, 其色赤。肝瘧
之狀, 多汗惡瘧, 善悲, 色微蒼, 嗌干善怒, 時憎女子, 診在目下, 其色青。
脾瘧之狀, 多汗惡瘧, 身體怠惰, 四支不欲動, 色薄微黃, 不嗜食, 診在鼻上, 其色黄。
腎瘧之狀, 多汗惡瘧,面龐然浮腫, 脊痛不能正立, 其色炲, 隱曲不利, 診在肌上,
其色黑。
胃瘧之狀,頸多汗惡瘧,食飲不下,鬲塞不通,腹善滿,失衣則脹脹,食寒則洩,
診形瘦而腹大。
首瘧之狀, 頭面多汗, 惡瘧, 當先瘧一日則病甚, 頭痛不可以出內, 至其瘧日, 則病少愈。
漏瘧之狀, 或多汗, 常不可單衣, 食則汗出, 甚則身汗, 喘息惡瘧, 衣常濡,口乾善渴,不能
勞事。
洩瘧之狀,多汗,汗出洩衣上,口中干,上清其瘧,不能勞事,身體盡痛則寒。帝曰:
善。

譯文

《瘧論篇》第四十二
黃帝問道:「瘧疾傷人,有時表現為寒熱交作,有時表現為內熱,有時表現為內寒,有時表現為惡性瘧疾,有時表現為半身不遂,有時僅僅是瘧疾。這些病症各不相同,名稱也各異,有的甚至深入到五臟六腑,我不知道其中的道理,希望能聽您解釋。」
岐伯回答說:「瘧氣藏在皮膚的腠理之間,既不能向內通達,也不能向外發洩;瘧疾的特點是病勢善於遊走且變化多端。當腠理開張時,就會感到突然發冷;當腠理閉合時,就會發熱而煩悶。瘧疾發作時的寒象會使人食慾減退,熱象會使人肌肉消瘦,所以會使人感到突然發冷、戰慄而不能進食,這就叫做『寒熱』。」
「瘧氣與陽明經氣一同進入胃部,沿著經脈上行到達眼內眥。如果病人體質肥胖,瘧氣就不能向外發洩,於是表現為內熱而眼睛發黃;如果病人體質瘦弱,瘧氣就能向外發洩而感到寒冷,於是表現為內寒而流淚。」
「瘧氣與太陽經氣一同進入,運行於各經脈的腧穴,散布在肌肉之間,與衛氣相互干擾,導致氣血運行不暢,所以會使肌肉腫脹而生瘡瘍,衛氣凝滯不通,所以肌肉會麻木不仁。至於惡性瘧疾,是因為營氣和熱邪積聚在臟腑,其氣不清澈,所以會使鼻樑潰爛、面色敗壞,皮膚生瘡潰爛,瘧疾的寒邪停留在經脈中不散去,這就叫做『癘瘧』,也有人稱之為『寒熱』。」
「在春天甲乙日感染瘧疾的,稱為肝瘧;在夏天丙丁日感染瘧疾的,稱為心瘧;在長夏戊己日感染邪氣的,稱為脾瘧;在秋天庚辛日感染邪氣的,稱為肺瘧;在冬天壬癸日感染邪氣的,稱為腎瘧。」
「瘧邪侵犯五臟六腑的腧穴,亥時發作的瘧疾屬於臟腑瘧,瘧邪侵入各臟腑的門戶,就會形成偏瘧。瘧氣沿著瘧府上行,就會形成腦瘧;瘧邪侵入頭部,就會形成目瘧,眼睛發冷;飲酒後感染瘧疾,就會形成漏瘧;房事後出汗時感染瘧疾,就會形成內瘧;新洗頭後感染瘧疾,就會形成首瘧;久瘧深入體內,就會形成腸瘧,表現為腹瀉;瘧邪停留在腠理,就會形成洩瘧。所以瘧疾是百病之首,其變化多端,甚至會轉化為其他疾病,沒有固定的治療方法,但總是由瘧氣引起的。」
黃帝說:「五臟瘧疾的症狀各不相同,這是為什麼呢?希望能聽您講述它們的診斷方法和病理表現。」
岐伯說:「肺瘧的症狀是多汗、厭惡瘧疾發作,面色白皙明亮,時常咳嗽、氣短,白天病情減輕,晚上則加重。診斷時觀察眉毛上方,其顏色發白。」
「心瘧的症狀是多汗、厭惡瘧疾發作,熱勢極盛,容易發怒、受驚嚇,面色赤紅,病情嚴重時說話不暢快。診斷時觀察口部,其顏色發赤。肝瘧的症狀是多汗、厭惡瘧疾發作,容易悲傷,面色微青,咽喉乾燥、容易發怒,有時厭惡女子。診斷時觀察眼睛下方,其顏色發青。」
「脾瘧的症狀是多汗、厭惡瘧疾發作,身體倦怠無力,四肢不想活動,面色淺淡微黃,不喜歡進食。診斷時觀察鼻部,其顏色發黃。」
「腎瘧的症狀是多汗、厭惡瘧疾發作,面部龐大浮腫,脊背疼痛不能挺直,面色發黑,陰部屈伸不利。診斷時觀察肌肉上方,其顏色發黑。」
「胃瘧的症狀是頸部多汗、厭惡瘧疾發作,飲食不下,膈部阻塞不通,腹部容易脹滿,脫去衣服則腹部脹大,吃寒涼食物則腹瀉。診斷時觀察形體消瘦而腹部脹大。」
「首瘧的症狀是頭面多汗、厭惡瘧疾發作,在瘧疾發作前一天病情就已嚴重,頭痛得不能外出或進入室內,直到瘧疾發作當天,病情才稍有緩解。」
「漏瘧的症狀是或者多汗,常常不能只穿單衣,進食時就出汗,嚴重時全身出汗,喘息、厭惡瘧疾發作,衣服常常被汗水浸濕,口乾容易口渴,不能從事勞動。」
「洩瘧的症狀是多汗,汗水浸濕衣服,口中乾燥,瘧邪向上侵犯清竅,不能從事勞動,全身疼痛則感到寒冷。黃帝說:『好。』」

重點提要

  1. 瘧氣藏於皮膚腠理,內外不通,善遊走變化,為瘧疾之本。
  2. 腠理開則惡寒,閉則發熱煩悶,寒象食減,熱象肌瘦,是為「寒熱」。
  3. 瘧氣入陽明經則內熱目黃或內寒流淚;入太陽經則肌肉腫脹麻木。
  4. 營熱積臟腑致癘瘧,寒邪留經不散亦稱「寒熱」。
  5. 瘧疾依時日分肝、心、脾、肺、腎五臟瘧,侵臟腑門戶則為偏瘧。
  6. 更有腦、目、漏、內、首、腸、洩等諸瘧,病機各異。
  7. 五臟瘧各具獨特症狀,如肺瘧面白咳喘,心瘧面赤易怒。
  8. 脾瘧倦怠不食,腎瘧面黑脊痛,胃瘧形瘦腹脹。
  9. 首瘧頭痛劇烈,漏瘧多汗喘渴,洩瘧身痛口乾。
  10. 瘧疾為百病之首,變化多端,然皆由瘧氣所致。