原文
痿論篇第四十四 黃帝問曰:五藏使人痿何也?岐伯對曰:肺為身之皮毛,心為身之血脈,肝為身之筋膜, 脾為身之肌肉,腎為身之骨髓。故肺熱葉焦,則皮毛虛弱急薄,著則生痿躄也;心氣 熱,則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈,脛縱而不任地也;肝氣熱,則 膽洩口苦筋膜干,筋膜干則筋急而攣,發為筋痿;脾氣熱,則胃干而渴,肌肉不仁,發 為肉痿;腎氣熱,則腰脊不舉,骨枯而髓減,發為骨痿。 帝曰:何以得之?岐伯曰:肺者,臟之長也,為心之蓋也;有所失亡,所求不得,則 發肺鳴,鳴則肺熱葉焦,故曰,五藏因肺熱葉焦發為痿躄,此之謂也。悲哀太甚,則胞 絡絕,胞絡絕,則陽氣內動,發則心下崩,數溲血也。故《本病》曰:大經空虛,發為肌 痺,傳為脈痿。思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及 為白 淫,故《下經》曰:筋痿者,生於肝使內也。有漸於濕,以水為事,若有所留,居處相濕, 肌肉濡漬,痺而不仁,發為肉痿。故《下經》曰:肉痿者,得之濕地也。有所遠行勞倦, 逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舌於腎,腎者水藏也,今水不勝火,則骨枯而 髓虛,故足不任身,發為骨痿。故《下經》曰:骨痿者,生於大熱也。 帝曰:何以別之?岐伯曰:肺熱者色白而毛敗,心熱者色赤而絡脈溢,肝熱者色蒼而 爪枯,脾熱者色黃而肉蠕動;腎熱者色黑而齒槁。 帝曰:如夫子言可矣,論言治痿者獨取陽明,何也?岐伯曰:陽明者,五藏六府之海, 為潤宗筋,宗筋為骨而利機關也。衝脈者,經脈之海也,為滲灌谿谷,與陽明合於宗 筋,陰陽宗筋之會,會於氣街,而陽明為之長,皆屬於帶脈,而絡於督脈。故陽明虛 則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也。 帝曰:治之奈何?岐伯曰:各補其榮而通其俞,調其虛寥,和其逆順,筋、脈、骨、肉各 以其時受病,則病已矣。帝曰:善。
譯文
痿論篇第四十四 黃帝問道:五臟為何會使人發生痿病呢?岐伯回答說:肺主宰身體的皮毛,心主宰身體的血脈,肝主宰身體的筋膜, 脾主宰身體的肌肉,腎主宰身體的骨髓。所以肺熱導致肺葉焦枯,則皮毛虛弱、急促、變薄,進而產生痿躄之症;心氣 熱,則下肢的血脈氣血上逆,上肢的血脈氣血虛弱,虛弱則產生脈痿,關節屈伸不利,小腿鬆弛而不能支撐身體;肝氣熱,則 膽汁外洩,口苦,筋膜乾枯,筋膜乾枯則筋脈拘急攣縮,引發筋痿;脾氣熱,則胃部乾枯而口渴,肌肉麻木不仁,引發 肉痿;腎氣熱,則腰脊不能挺直,骨骼枯槁而骨髓減少,引發骨痿。 黃帝問道:這些病是如何引起的呢?岐伯回答說:肺是五臟之首,是心的屏障;如果有所失落,有所求而不得,則 會發出肺鳴,肺鳴則肺熱葉焦,所以說,五臟因肺熱葉焦而引發痿躄,就是這個意思。悲哀過度,則胞絡斷絕,胞絡斷絕, 則陽氣在體內妄動,引發心下崩陷,並頻繁小便帶血。所以《本病》篇說:大經脈空虛,引發肌痺,傳變為脈痿。思慮過度, 所願不能實現,心意放縱於外,房事過度,宗筋弛緩鬆弛,引發筋痿,以及 白淫。所以《下經》篇說:筋痿的發生,是由於肝臟使體內氣血不暢所致。如果逐漸受到濕邪侵襲,經常接觸水,若濕邪有所停留, 肌肉被浸潤,麻木不仁,引發肉痿。所以《下經》篇說:肉痿的發生,是由於居住在潮濕之地所致。如果長途跋涉,勞累倦怠, 又遇到大熱而口渴,口渴則陽氣在體內受到損傷,陽氣損傷則熱邪灼傷腎臟,腎是水臟,如今水不能克制火,則骨骼枯槁而 骨髓虛弱,所以雙足不能支撐身體,引發骨痿。所以《下經》篇說:骨痿的發生,是由於大熱所致。 黃帝問道:如何區別這些痿病呢?岐伯回答說:肺熱者面色發白而毛髮枯敗,心熱者面色發赤而絡脈充盈,肝熱者面色發青而 指甲枯槁,脾熱者面色發黃而肌肉蠕動;腎熱者面色發黑而牙齒枯槁。 黃帝問道:像您所說的就可以了,但醫論中說治療痿病者獨取陽明,這是為什麼呢?岐伯回答說:陽明經是五臟六腑的經脈之海, 它滋潤宗筋,宗筋是骨骼的根本,能使機關關節活動自如。衝脈是經脈之海,它滲灌於谿谷,與陽明經在宗筋處會合, 陰陽宗筋的交會,會合於氣街,而陽明經是其主導,它們都屬於帶脈,並與督脈相連。所以陽明經虛弱則宗筋鬆弛,帶脈不能收引, 因此雙足痿弱而不能使用。 黃帝問道:如何治療呢?岐伯回答說:各補其榮氣並疏通其俞穴,調和其虛弱之處,順應其氣機逆順,筋、脈、骨、肉各 在它們應當受病的時節進行治療,那麼病就會痊癒了。黃帝說:好。
重點提要
- 五臟各有所主,熱則生痿。
- 肺熱葉焦生皮毛痿,心熱血脈上逆生脈痿,肝熱筋膜乾枯生筋痿,脾熱肌肉麻木生肉痿,腎熱骨髓枯槁生骨痿。
- 痿病成因多端,或情志失調,或房勞過度,或濕邪侵襲,或勞倦熱渴傷腎。
- 五痿辨證,可察面色毛髮、絡脈指甲、肌肉牙齒之異。
- 治痿獨取陽明,因其為五臟六腑之海,滋潤宗筋,宗筋乃骨之本,主關節活動。
- 陽明虛則宗筋弛緩,帶脈不收,致足痿不能用。
- 治療當補榮氣,疏俞穴,調虛處,順氣機,並循時節施治。