原文
熱論篇第三十一 黃帝問曰:今夫熱病者,皆傷寒之類也,或愈或死,其死皆以六七日之間,其愈皆以 十日以上者,何也? 不知其解,願聞其故。 岐伯對曰:巨陽者,諸陽之屬也,其脈連於項府,故為諸陽之氣也。人之傷於寒也,則 為病熱,熱雖甚不死;其兩感於寒而病者,必不免於死。 帝曰:願聞其狀。岐伯曰:傷寒一日,巨陽受之,故頭項痛腰脊強。二日陽明受之,陽 明為肉,其脈俠鼻絡於目,故身熱目疼而鼻干,不得臥也。三日少陽受之,少陽為膽, 其脈循脅絡於耳, 故胸脅痛而耳聾。三陽經絡皆受其病, 而未入於藏者, 故可汗而已。四日 太陰受之, 太陰脈布胃中絡於嗌, 故腹滿而嗌干。五日少陰受之, 少陰脈貫腎絡於肺, 系舌本, 故口燥煩渴。六日厥陰受之, 厥陰脈循陰器而絡於肝, 故煩滿而囊縮。三陰三 陽, 五藏六府皆受病, 榮衛不行, 五藏不通則死矣。 其不兩感於寒者,七日巨陽病衰,頭痛少愈;八日陽明病衰,身熱小愈;九日少陽病衰, 耳聾微聞;十日太陰病衰,腹減如故,則思飲食;十一日少陰病衰,渴止不滿,口燥已 而嚏;十二日厥陰病衰,囊縱小腹微下,大氣皆去,病日已矣。帝曰:治之奈何? 岐 伯曰:治之各通其藏脈,病日衰已矣。其未滿三日者,可汗而已;其滿三日者,可洩 而已。 帝曰:熱病已癒,時有所遺者,何也? 岐伯曰:諸遺者,熱甚而強食之,故有所遺也。 若此者,皆病已衰,而熱有所藏,因其谷氣相薄,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:善。 治遺奈何? 岐伯曰:視其虛寥,調其逆從,可使必已矣。帝曰:病熱當何禁之? 岐伯曰: 病熱小愈,食肉則復,多食則遺,此其禁也。 帝曰:其病兩感於寒者,其脈應與其病形何如? 岐伯曰:兩感於寒者,病一日則巨陽與 少陰俱病,則頭痛口乾而煩滿;二日則陽明與太陰俱病,則腹滿身熱,不欲食譫言;三 日則少陽與厥陰俱病,則耳聾囊縮而厥,水漿不入,不知人,六日死。帝曰:五藏已傷, 六府不通,榮衛不行,如是之後,三日乃死,何也? 岐伯曰:陽明者,十二經脈之長也, 其血氣盛,故不知人,三日其氣乃盡,故死矣。 凡病傷寒而成溫者, 先夏至日者為病溫, 後夏至日者為病暑, 暑當與汗皆出, 勿止。
譯文
熱論篇第三十一 黃帝問道:「現在的熱病,都屬於傷寒一類,有的痊癒,有的死亡。那些死亡的,大多在六七天之內;那些痊癒的,大多在十天以上。這是為什麼呢?我不明白其中的道理,希望您能解釋。」 岐伯回答說:「巨陽是所有陽經的統帥,它的經脈連於頭項部,所以是諸陽之氣的總匯。人體感受寒邪後,就會發熱病。即使熱勢很盛,也不至於死亡;但如果是寒邪兩感而發病的人,就一定難免死亡。」 黃帝說:「希望聽聽它的症狀。」岐伯說:「傷寒病第一天,巨陽經受邪,所以頭項疼痛,腰脊強硬。第二天,陽明經受邪,陽明經主肌肉,它的經脈夾鼻上行並絡於眼睛,所以身體發熱,眼睛疼痛,鼻腔乾燥,不能安臥。第三天,少陽經受邪,少陽經屬膽,它的經脈沿著脅肋並絡於耳朵,所以胸脅疼痛,耳朵聽不見。如果三陽經絡都受了病邪,但病邪還沒有深入到臟腑,那麼只要發汗就可以痊癒了。第四天,太陰經受邪,太陰經脈布散於胃中並絡於咽喉,所以腹部脹滿,咽喉乾燥。第五天,少陰經受邪,少陰經脈貫通腎臟,絡於肺部,並連繫舌根,所以口乾煩躁,口渴難耐。第六天,厥陰經受邪,厥陰經脈循行於外生殖器並絡於肝臟,所以煩悶脹滿,陰囊收縮。如果三陰三陽經脈,五臟六腑都受了病邪,營衛之氣運行不暢,五臟功能不通,那麼就會死亡。」 那些不是寒邪兩感的人:第七天,巨陽病勢衰退,頭痛稍微減輕;第八天,陽明病勢衰退,身體發熱稍微減輕;第九天,少陽病勢衰退,耳聾稍微能聽到聲音;第十天,太陰病勢衰退,腹部恢復正常,開始想吃東西;第十一天,少陰病勢衰退,口渴停止,口乾症狀消失,並打噴嚏;第十二天,厥陰病勢衰退,陰囊鬆弛,小腹稍微下垂,所有嚴重的症狀都消失了,病就痊癒了。黃帝問道:「如何治療呢?」岐伯回答說:「治療時,分別疏通其所屬臟腑的經脈,病勢就會逐漸衰退而痊癒。對於發病未滿三天的,發汗即可;對於發病已滿三天的,瀉下即可。」 黃帝問道:「熱病痊癒後,有時會留下後遺症,這是為什麼呢?」岐伯回答說:「所有留下後遺症的,都是因為熱勢很盛時,病人卻勉強進食,所以才留下後遺症。像這樣的情況,都是病勢已經衰退,但體內仍有餘熱潛藏,因為食物之氣與餘熱相互搏擊,兩種熱氣相合,所以才留下後遺症。」黃帝說:「好。」「如何治療後遺症呢?」岐伯回答說:「觀察其虛弱空虛之處,調理其逆亂與順從之氣,就一定能使其痊癒。」黃帝問道:「熱病時應當禁止什麼呢?」岐伯回答說:「熱病稍微好轉時,如果吃肉就會復發;吃太多則會留下後遺症。這些都是禁忌。」 黃帝問道:「那些寒邪兩感而發病的人,他們的脈象和病症表現如何呢?」岐伯回答說:「寒邪兩感的人,發病第一天,巨陽經和少陰經同時受邪,就會頭痛、口乾、煩躁脹滿;第二天,陽明經和太陰經同時受邪,就會腹部脹滿、身體發熱、不想吃東西、說胡話;第三天,少陽經和厥陰經同時受邪,就會耳聾、陰囊收縮、手足厥冷、不能進食水、不省人事,到第六天就會死亡。」黃帝問道:「如果五臟已經受損,六腑不通,營衛之氣運行不暢,像這樣的情況,為什麼三天後才死亡呢?」岐伯回答說:「陽明經是十二經脈中氣血最旺盛的,所以病人會不省人事。三天後,它的氣血耗盡,所以就會死亡。」 凡是傷寒病轉化為溫病的,如果在夏至之前發病,就稱為溫病;如果在夏至之後發病,就稱為暑病。暑病時應當讓汗液充分排出,不要阻止。
重點提要
- 熱病預後有異,寒邪兩感者,其病必死。
- 傷寒循巨陽、陽明、少陽三陽經傳,症見頭痛、身熱、耳聾。
- 病邪若入太陰、少陰、厥陰三陰經,則腹滿、口渴、煩躁、囊縮。
- 三陽受邪未入臟腑,發汗可癒;三陰三陽俱受,營衛不通則亡。
- 非兩感者,病勢循日漸衰,十二日諸症皆除而癒。
- 治傷寒,未滿三日宜汗,已滿三日宜瀉,疏通經脈為要。
- 熱病後遺症,多因熱盛強食所致,食肉多食皆為禁忌。
- 寒邪兩感,一日巨陽少陰俱病,三日少陽厥陰俱病,六日則亡。
- 傷寒轉化,夏至前為溫病,夏至後為暑病,暑病宜暢汗勿止。